zdieľať článok
Projekt troch dám pripraviť knihu o storočnici Slovenského národného divadla sa konečne naplnil. Od myšlienky k realizácii priblížiť dejiny divadelnej inštitúcie ubehlo trinásť rokov. Autorky koncepcie Nadežda Lindovská, Michaela Mojžišová a Dagmar Podmaková sa podujali postupovať nekonvenčne. Upustili od chronologického zobrazenia udalostí, sledovania vývinu jednotlivých zložiek (dramaturgie, réžie, choreografie, scénografie) a výrazných umeleckých osobností a upriamili pozornosť na rekonštrukcie vybraných inscenácií so zámerom práve cez ne sprítomniť tvorbu súborov i jednotlivcov v spoločensko-politickom dobovom kontexte.
Osobne sa netajím inšpiráciou encyklopédiou Moskovského umeleckého divadla, spojeného s K. S. Stanislavským a jeho metódou, ktoré k svojmu stému výročiu (1998) vydalo sto rekonštrukcií inscenácií a osobitne profily všetkých tvorcov. Na rozdiel od nich má Slovenské národné divadlo tri umelecké súbory. Naše divadelné archívy však nie sú také bohaté na materiály z čias minulých a finančné prostriedky nie sú neobmedzené. Rozhodli sme sa dejiny SND predstaviť cez sto inscenácií spolu za všetky súbory z počtu necelých tritisíc premiér v rokoch 1920 – 2020. Pôvodne sme plánovali jednu knihu, neskôr dve (jednu pre činohru a druhú pre operu a balet), až napokon máme pred sebou tri zväzky.
Prvý je najobjemnejší: okrem rekonštrukcií päťdesiatich inscenácií sú v ňom texty o vzniku divadla, informácie o divadelných budovách a prierezová štúdia k vývinovým etapám činohry. Vo zväzku o opere je tridsať rekonštrukcií a úvodná štúdia, v treťom zväzku o balete dvadsať celovečerných programov tiež s úvodným textom. Všetky príspevky spĺňajú kritériá vedeckej literatúry a zároveň sú písané zrozumiteľným jazykom pre každého čitateľa. Renomovaná redaktorka Zita Ročkárová dôstojne čelila našim „divadelným“ argumentom pri slovoslede a čítaní s porozumením.
Výtvarne pútavú knihu v grafickej úprave a sadzbe Barbory Šajgalíkovej dopĺňa bohatý obrazový materiál (fotografie, plagáty, karikatúry, kresby), resumé v angličtine a nemčine a menné registre.
Výber ani samotné písanie neboli jednoduché. Viac ako tri desiatky autorov vychádzali zo známych, ale i doposiaľ neznámych podkladov, návštev domácich a zahraničných archívov. Bolo treba overiť všetky nové informácie, prehodnotiť mnohé nesprávne interpretované, respektíve prenášajúce sa chyby z prác o SND. Veríme, že sa nám to podarilo a toto dielo dôstojne reprezentuje profesionálnu divadelnú kultúru, ktorá už žije svoju druhú storočnicu a zároveň odzrkadľuje politicko-spoločenské výhry a prehry krajiny.
číslo 5, ročník 18, ISSN 2989-3666